Beds and Brick dust
These images were staged in New-Orleans in January 2018 and March 2019 with the participation of the inhabitants of the Bywater neighborhood in New Orleans. I suggested that they play a part in interpreting a local superstition that is no longer in use. With its rich cultural background, the city of New-Orleans has a colorful and unknown folklore. Not so long ago, « gris-gris », philters, divination, rituals to chase werewolves and hurricanes, respect for spirits and traditions were part of everyday life. Through this series, I picture the strong connexion between people and their objects, houses, neighborhood and natural elements. Getting people involved from diverse communities, I intend to bring life back to those strange superstitions, sometimes funny or poetic, which show the cultural diversity of an American city with such multiples stories.
Ces images mises en scène ont été réalisées avec la participation des habitants du quartier de Bywater à la Nouvelle-Orléans en janvier 2018 et mars 2019. Je leur ai proposé d'interpréter une superstition locale oubliée de la Lousiane. Avec ses nombreux "gris-gris", filtres, arts divinatoires, gestes pour éloigner le loup-garou ou l'ouragan, ses cultes des esprits, la ville recèle de par ses nombreux brassages d'un riche folklore imagé et méconnu. A travers cette série, j’illustre le lien qui unit les personnes à leurs objets, leur maison, leur quartier, aux éléments. En allant à la rencontre des habitants des différentes communautés, je m’attache à redonner vie à ces croyances étranges, parfois drôles ou poétiques, tout en soulignant l’héritage culturel d’une ville américaine aux histoires multiples.
Cette série a été réalisée avec le soutien du Centre National des Arts Plastiques